مترجم موفق
آگوست 17, 2019
انتظار برای یک مترجم خوب
آگوست 24, 2019

مسئولیت های یک مترجم

شما باید:

از طریق مطالب اصلی بخوانید و آن را به زبان مقصد بازنویسی کنید ، از حفظ معنای متن منبع
از نرم افزار حافظه ترجمه مانند Wordfast ، memoQ ، Across ، SDL Trados و Transit NXT استفاده کنید تا از ثبات ترجمه در اسناد اطمینان حاصل شود و به بهره وری کمک کند
برای یافتن نزدیکترین معادلات برای اصطلاحات و کلمات مورد استفاده از لغت نامه های تخصصی ، اصطلاحات و کتابهای مرجع استفاده کنید
برای ارائه و تحویل از نرم افزار مناسب استفاده کنید
تحقیق اصطلاحات حقوقی ، فنی و علمی برای یافتن ترجمه صحیح
برای گفتگو در مورد نکات نامشخص با مشتریان ارتباط برقرار کنید
نسخه های نهایی ترجمه شده را تصحیح و ویرایش کنید
برای خدمات ترجمه ارائه شده نقل قول ارائه دهید
با متخصصان در زمینه های تخصصی مشورت کنید
حفظ و توسعه دانش در زمینه های تخصصی ترجمه
برای اطمینان از تعهدات قانونی و اخلاقی نسبت به مشتری از استانداردهای مختلف کیفیت ترجمه پیروی کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *