مشخصات شغلی مترجم

بر خلاف بخش مسئولیت های فوق ،
بخش صلاحیت و مهارت شغلی مترجم باید مشخصات شغل مترجم را شامل شود که احتمالاً کوتاه و شیرین باشد.
هرچند که هنگام تهیه توضیحات شغلی مترجم ، بیان حداقل شرایط لازم از اهمیت حیاتی برخوردار است.
فقط به این دلیل که این بخش مختصر است به این معنی نیست که باید از جزئیات غافل شود.

در حقیقت ، جزئیات ضروری است. کار به عنوان مترجم نیاز به یک مجموعه مهارت بسیار خاص دارد و اگر مهارت های لازم را مشخص نکنید ،
ممکن است خود را در برنامه های کاندیدایی که هم زیاد و هم کم کیفیت هستند شنا کنید.

ابتدا باید از مدیر استخدام یا مدیریت اجرایی خود درمورد الزاماتی که یک امر مطلق برای شغل است استفاده کنید.
علاوه بر این موارد ضروری ، لیستی از مدارک تحصیلی ترجیحی را نیز تهیه کنید.
این به شما در پیش بینی کاندیدای ایده آل کمک می کند و جدا کردن این لیست ها به کاندیدای ایده آل کمک می کند تا شما را پیدا کند.
برخی مشخصات بالقوه شغلی که ممکن است در توضیحات شغلی مترجم درج کنید شامل موارد زیر است:

  • گوینده بومی زبانهای اسپانیایی و یا پرتغالی
  • مسلط به انگلیسی مکالمه و مهارت در انگلیسی مکتوب است
  • توانایی نمونه در برقراری ارتباط کلامی بین بسیاری از افراد
  • مدرک لیسانس یا بالاتر از دانشگاه انگلیسی زبان
  • مهارت های اجتماعی و توانایی قوی در کاهش موانع زبانی

 

 


مطالب بیشتر:

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *