مشکلاتی که در طی فرآیند ترجمه همزمان در گذشته داشته اید را لیست نموده و بر مبنای آن و اطلاعات همکاران ریسک های شناسایی شده و برنامه پاسخ این ریسک ها مشخص شود.
مثلا: در یک همایشی که مترجم همزمان با سیستم میکروفن ارائه می نماید:
باطری سیستم میکروفن در زمان ترجمه همزمان تمام شود برای پیشگیری از بوجود امدن این مشکل حتما شما در جلسه ترجمه باطری جایگزین همراه داشته باشید.
سخنران در ارائه خود مکث ننماید و بدون توجه به اینکه باید ترجمه شود به سخنرانی خود ادامه دهد ، یرای پیشگیری از این مشکل حتما در شروع روز ترجمه همزمان ، سخنران اصلی و مترجم با هم هماهنگ شود در خصوص بخش بخش ارائه نمودن صحبت نمایند.