مشکلات مترجمان همزمان

آوریل 1, 2017
وحید طائب نیا

پنجمین کنفرانس بین المللی مدیریت تغییر خلاقیت و نوآوری

مارس 25, 2017
ویژگی‌های یک مترجم همزمان خوب

اصول ترجمه انگلیسی به فارسی

ترجمه عبارت است از برگردان متنی از زبان مبدا به زبان مقصد بدون کوچکترین افزایش یا کاهش در صورت و معنی. این تعریف اگرچه دقیق است […]
مارس 23, 2017
دکتر وحید طائب نیا

ملزومات ترجمه همزمان

ترجمه آمیزه ای از هنر و علم به طور همزمان است. ترجمه خوب می تواند به یک اثر اعتبار ببخشد و ترجمه بد باعث می شود […]
مارس 18, 2017
دکتر وحید طائب نیا

تجربه يک مترجم همزمان حقوقی: دادگاه بزرگ

پس از 25 سال به عنوان یک مترجم دادگاه، تسانگ انسن احساس فشار را شروع کرد مردی که در یک محاکمه حساس از ربودن سرمایه داران […]