لطفاً در نظر داشته باشید با توجه به تنوع موضوعات ترجمه، نمی توان از هیچ مترجمی انتظار داشت که با کلیه لغات تخصصی آشنایی داشته باشد. لذا ضروریست به هنگام استخدام مترجم پیاپی، ایشان را با لغات تخصصی، نحوه کار شرکت و فرآیند امور آشنا نمائید تا بتوانید کار خود را به نحو احسن ارائه نماید.

پیشنهاد می شود قبل از آغاز جلسه، کلیه اطلاعات لازم در خصوص موضوع جلسه و سخنانی که بیان خواهد شد در اختیار مترجم قرار دهید تا بتواند ترجمه روان و حرفه ای ارائه نماید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *