شش ویژگی مفسر خوب

در حالی که ترجمه در حال ترجمه متن نوشتاری از یک منبع مبدل به یک زبان مقصد است ،
تفسیر در واقع نوعی گفتاری از ترجمه است ،
که اجازه می دهد ترجمه کلامی در زمان واقعی در تنظیماتی انجام شود که دو یا چند نفر نیاز به مکالمه خود داشته باشند.

این ممکن است به صورت رو در رو یا از طریق تلفن باشد و مستلزم مترجم است،
که آنچه را که در یک زبان به زبان دیگری گفته شد را ترجمه کند تا مکاتبات توسط هر دو طرف قابل درک باشد.

تفسیر خوب بیش از داشتن درک خوب زبان است. در اینجا در «کارخانه زبان» ،
یک شرکت خدمات ترجمه ، ما این را تشخیص می دهیم که یک مترجم خوب باشیم ، 6 ویژگی زیر ضروری است:

شنونده بسیار خوبی باشید
مترجمان باید هر کلمه ، هر نیت و هر معنا را انتخاب کنند.
آنها باید پیامی را که به یک زبان تشکیل شده است همزمان با ساخت و بیان همان پیام به زبان دیگر حس کنند.

مهارت های حسی ، حرکتی و شناختی عالی داشته باشید
همه این مهارت ها باید به طور هماهنگ کار کنند تا اطمینان حاصل شود،
که نه تنها زبان بلکه تمام تفاوت های ظریف و اصطلاحات برداشته می شود،
و به روشی قابل فهم منتقل می شود ، همه در پلک زدن یک چشم!

شش ویژگی مفسر خوب

واژگان گسترده ای از چندین زبان داشته باشید
از آنجا که مترجمان در زمان واقعی کار می کنند ، به ندرت می توانند با یک فرهنگ لغت معتبر یا مواد مرجع مشورت کنند.
بنابراین ، مترجمان خوب باید دانش بسیار خوبی از موضوع و زبان و اختصارات یا اصطلاحات مربوط به موضوع داشته باشند.

از نظر فرهنگی آگاه باشید
درست همانطور که دانش موضوعی تخصصی بسیار مهم است ، مترجمان نیز باید از فرهنگ زبانهایی که از آن ترجمه می کنند آگاه باشند.
به عنوان مثال ، اگر یک مرجع سیاسی به یک زبان انجام شود ،
یک مترجم خوب آماده خواهد بود که این امر را به یک جمله مقایسه ای تبدیل کند که مخاطب هدف بتواند آن را درک کند.

هنگام برخورد با بلندگوهای دشوار ، با استرس و کنترل خود کنار بیایید
همه با دقت و وضوح صحبت نمی کنند و البته لهجه ها می توانند دشوار باشند.
بنابراین مترجمان باید حتی در شرایط به ظاهر سخت ، آرام و آرام خود را حفظ کنند.

انعطاف پذیری عاطفی را نشان دهید
مفسران حقوقی و پزشکی غالباً درگیر مواردی هستند که از دید شخصیتی برخوردار هستند و یا مشاهده آنها دشوار است ،
مانند محاکمه قتل ، شرایط اضطراری پزشکی یا حتی مرگ. در چنین مواردی ،
آنها باید سطح بالایی از مقاومت و کنترل خود را با افرادی که در آنجا حضور دارند نشان دهند.

 

 


مطالب بیشتر:

مارس 24, 2020
شش ویژگی مفسر خوب

شش ویژگی مفسر خوب

شش ویژگی مفسر خوب در حالی که ترجمه در حال ترجمه متن نوشتاری از یک منبع مبدل به یک زبان مقصد است ، تفسیر در واقع […]
مارس 10, 2020
خلاصه کار مترجم

خلاصه کار مترجم

خلاصه کار مترجم آیا شما به صحبت کردن و نوشتن به زبانهای دیگر علاقه دارید؟ در این صورت ، شغل به عنوان مترجم می تواند چیزی باشد […]
مارس 3, 2020
مشخصات شغلی مترجم

مشخصات شغلی مترجم

  مشخصات شغلی مترجم بر خلاف بخش مسئولیت های فوق ، بخش صلاحیت و مهارت شغلی مترجم باید مشخصات شغل مترجم را شامل شود که احتمالاً […]
فوریه 25, 2020
مسئولیت های شغلی مترجم

مسئولیت های شغلی مترجم

  مسئولیت های شغلی مترجم تدوین توضیحات شغلی مؤثر ، بخش مهمی در جذب نامزدهای مناسب است و یکی از مهمترین مؤلفه ها ، تهیه یک […]